Sehr geehrte/r Studienbewerber/in, leider liegt mir die Mitteilung des 번역 - Sehr geehrte/r Studienbewerber/in, leider liegt mir die Mitteilung des 한국어 말하는 방법

Sehr geehrte/r Studienbewerber/in,

Sehr geehrte/r Studienbewerber/in,

leider liegt mir die Mitteilung des Prüfungsausschusses noch nicht vor!

Bitte senden Sie mir bis spätestens 31.07.2015 den anliegend beigefügten Zulassungsantrag mitsamt Zeugnisunterlagen in Form amtlich beglaubigter Kopien per Postversand zu, damit wir Ihnen den Zulassungsbescheid mit den Einschreibungsinformationen erteilen können:

• ausländisches Sekundarschulabschlusszeugnis mit Notenübersicht,
• Nachweise über eine eventuell abgelegte Hochschulaufnahmeprüfung im Heimatland oder die „Feststellungsprüfung“ am Studienkolleg,
• Nachweise über Studienzeiten (Fächer- und Notenübersichten/Transcripts, Diplome etc.),
• Nachweis von Deutschkenntnissen
• evtl. aktuelle bzw. letzte Immatrikulationsbescheinigung (auch bei Deutschkursbesuch) mit Angabe der Fach- und Hochschulsemester der zuletzt besuchten Hochschule in Deutschland
• Bescheinigung der bestandenen Eignungsprüfung (in einfacher Kopie)

Die Zeugnisse müssen in der Originalsprache mit englischer oder deutscher vereidigten Übersetzung eingereicht werden. Informationen zu den erforderlichen Beglaubigungen und Übersetzungen finden Sie hier: http://www.uni-assist.de/standards.html .
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
Studienbewerber/에, 친애 하 는입니다. 불행 하 게도 감사 위원회의 릴리스 아직 아니에요 날! 보내주시기 바랍니다 31.07.2015에 인접 한 동봉 된 응용 프로그램 및 인증서 문서 늦어도 우편으로 공식적으로 인증된 복사본의 형태로 우리 입의 등록 정보를 제공할 수 있다 그래야: • 터치 개요와 외국 입학입니다.• 본국 또는 예비 대학에서 "Feststellungsprüfung"에서 가능 하 게 예금 된 대학 입학 시험에 대 한 현명한 후• 연구 (과목 및 노트 설문 조사/성적 증명서, 인증서, 등)의 기간에 대 한 현명한 후• 독일어 지식 증명• 현재 또는 마지막 등록 증명서 (독일 과정 방문)에 전문가 독일 마지막 방문 대학 대학 학기의 표시와 함께• 인증서 자격 시험 (단일 복사본) 전달 인증서는 영어 또는 독일 선 서 번역 원래 언어로 제출 되어야 한다. 필요한 증명서 및 번역 여기에 대 한 내용은: http://www.uni-assist.de/standards.html.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
친애하는 / R 신청자는 /에서, 불행하게도,! 나 아직받지 못한 감사위원회의 메시지입니다 우편으로 공식적으로 인증 사본의 형태로 학술 인증서와 함께, 피팅 부착 된 신청서에 2015년 7월 31일 늦어도 보내 주시기 바랍니다, 그래서 우리는 함께 규제 당국의 승인을받은 등록 정보를 부여 할 수있다 : 외국 중등 학교 • 기록의 성적 증명서와 인증서를 떠나 • 본국에서 ​​가능성이 저장 대학 입학 시험 또는 Studienkolleg에서 "평가 시험"의 증거 • 연구 기간의 증거 (과목 및 성적 개요 / 성적 증명서, 자격증 등) 독일어 언어 능력의 • 증명 • evtl . 최근의 기술 및 대학 학기의 표시와 (심지어 독일어 코스 출석) 현재 또는 최근 등록 증명서는 독일에서 대학을 방문 (단일 복사본에) 전달 적성 검사의 • 인증서 인증은 영어 또는 독일어로 취임 선서를 번역 원래 언어로 제출해야합니다. 필요한 인증과 번역에 대한 정보는 여기에서 찾을 수 있습니다 : http://www.uni-assist.de/standards.html.












번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
친애하는 유망한 학생들/에,

아쉽게도 아직 가지고 있는 통신의 선택 보드!

보내주시기 바랍니다 나도 함께 2015.07.31 인접한 연결된 응용 프로그램에 대한 승인 인증서/ 참조 공식적으로 인증된 사본 폼 메일, 지금의 부여 편지 입장권으로 등록 정보:

• 외국 sekundarschulabschlusszeugnis와 대화 내용,
- 증명 대학수학능력시험에 보관할 수 있는 본국 또는 "검사"에 있는 studienkolleg,
- 증거의 기간의 연구( 트레이 및 학술 녹음/ 성적증명서, 경력증명서 등) • 증거 ,

• 지식이 현재 또는마지막 입학 인증서( 또한 deutschkursbesuch)를 사용하는 표시의 트레이 및 번호의 마지막 대학을 다녔 독일
• 인증서의 통과에 대한 적성 테스트( 간단한 복사)

인증서에 포함되어야 합니다 원래 언어와 영어 또는 독일어 선서 번역이 있습니다.필요한 인증 및 번역에 대한 정보를 이곳에서 찾기: http://www.uni-assist.de/standards.html.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: